17:41

Astan 2006

The world is not in your books and maps. It’s out there!
Довольно веселое интервью. Некоторые вопросы вообще шикарны. Я не стала переводить предисловие от интервьюера, перевела только само интервью. Наслаждайтесь.

Astan: Как бы Dir en Grey объяснили свой успех здесь, в Германии?

DEG: Сейчас манга/аниме и японская музыка очень популярны в Европе. И часть нашей популярности можно объяснить благодаря этому. Но мы упорно трудились ради нашего успеха. Поэтому наш успех мы также объясняем своей работой.

Astan: Я был очень удивлен, узнав как много у вас фанатов в Европе. И вы добились успеха без поддержки СМИ. VIVA/MTV и, главным образом, музыкальные журналы полностью игнорировали вас. Вы ожидали такой поддержки?

DEG: Мы не думали об этом, но были рады такой поддержке. Это был наш первый концерт в Европе, и невозможно ожидать такую поддержку сразу же. Мы были рады, и надеемся, что порадовали и наших европейских фанатов.

Astan: Я заметил, что у вас много фанатов девушек. Ваша музыка звучит как тяжелый индустриальный рок. Такая музыка больше ассоциируется с парнями.

Kaoru: Я не могу сказать, почему такое происходит. Но в Японии у нас тоже много фанаток.

Astan: Возможно потому, что вы привлекательны?

DEG (громко смеются): Мы не знаем почему. Многие фанаты видят в нас образец для подражания. Скорее всего, именно по этой причине.

Astan: В своих текстах DEG говорит о боли, замешательстве и дезориентации. Эти чувства не рассматриваются как позитивные. Что меня удивляет больше всего, что японцы положили в основу своих песен такие вещи. Я всегда думал, что азиаты не выражают свои чувства в агрессии, особенно, когда они говорят об этом сами.

Kaoru: Мне кажется, у вас интересная точка зрения. Я сам никогда об этом не думал. Мы никогда не пытались быть против чего-то, быть негативными. Особенно не идти против японского менталитета или душевного настроения. Нам нравится быть честными. То, что мы делаем, идет от наших сердец.
Die: Боль. Мы не думаем о какой-то конкретной боли или боли конкретного человека. Боль в значении депрессии знакома всем. Вы чувствуете ее так же, как и я. Это не физическая боль, это общая боль в голове или в сердце. Кажется, что люди, слушающие нашу музыку и интересующиеся нашими текстами, могут сливаться с нашими сердцами и по-нимают, что мы имеем в виду.

Astan: У вас не возникало разногласий по отношению к этим чувствам в Японии?

Kaoru: Возможно, из-за этого мы и не стали большими рок-звездами. Но это нас и не интересует. Наши истоки идут из андеграунда, мы не мэйнстрим. Мы делаем то, что хотим. Если это возможно только в андеграунде, тогда пусть он будет нашим домом. Это нормально.

Astan: Английский поэт Уильям Блэйк сказал «Дорога неумеренности ведет ко дворцу мудрости». Вам нравится послание высказывания?

Kaoru: К сожалению, я не знаю этого поэта. Но может он хотел сказать, что даже у нега-тивного есть положительные стороны. Знаете, как две стороны медали. Мы не планируем свой путь, он просто идет от нас, поэтому я не могу связать данное высказывание с нашей музыкой.

Astan: Когда я думаю о ваших концертах и вашем поведении на сцене, на ум сразу приходит Игги Поп. Он тоже вытворял странные вещи на сцене в конце 60-х. Он катался по осколкам разбитого стекла и тушил о себя сигареты. Говорят, что он делал это, чтобы освободиться от внутреннего давления. Как своего рода клапан, чтобы освободить себя через боль. Вам это знакомо?

DEG: Только наш вокалист может ответить на этот вопрос. Но это правда: быть на сцене, значит бороться. Мы знаем Игги Попа, и я знаю, что наш вокалист чувствует некую связь с ним. Я вижу некую схожесть. Но только Кё может точно ответить на вопрос.

Astan: Бэт Гиббонс, вокалистка группы Portishead, говорит, что без музыки она бы закончили жизнь в психиатрической клинике. Музыка дала ей возможность очи-стить через тексты свою душу. Вы можете соотнести себя с данным высказыванием?

Die: Были ли бы мы сейчас в психиатрической клинике без музыки? Я так не думаю. Но сегодня мы уже не можем представить свою жизнь без нее.

Astan: Боб Гелдоф как-то сказал, что основал группу, потому что это единственный способ подобраться к девушкам. Почему вы основали DEG?

DEG (смеются): Сначала некоторые члены группы думали также. Но все быстро поменялось. Если хочешь произвести впечатление на девушку, то нужно писать другую музыку.

Astan: Кто лучшая подруга: женщина или гитара?

Die (смеется): На этот вопрос не просто ответить.
Kaoru: Нам нравится держать обеих в наших руках.

Astan: Один из членов группы Kraftwerk однажды сказал мне, что у него некие сексуальные отношения с своим синтезатором. Вы чувствуете что-то похожее?

Kaoru: Очень интересный вопрос. Хотелось бы ответить на него отвлеченно. Моя гитара не только музыкальный инструмент. Возможно, она говорит больше, чем я. Гитара мое орудие, даже больше, чем мой рот, для передачи своих чувств и впечатлений во внешний мир. Но это все же инструмент, и я не разговариваю с ним.
Die: Гитара – это больше, чем инструмент, но она не человек. У меня нет похожего ощу-щения, как у музыканта из Kraftwerk. Но он точно хотел просто описать свои близкие от-ношения с инструментом.

Astan: С мужской точки зрения Бог создал женщину для секса. Я полностью согласен. Хотя с другой стороны гитара не возражает.

DEG (смеются и кивают)
Kaoru: Гитары не возражают, но иногда издают отвратительные звуки.

Astan: Вы в Германии впервые. Пред визитом, у человека есть определенные представления о стране. А у вас были?

Die: Я ничего не знал о Германии. Но я быстро почувствовал себя как дома. Мне, напри-мер, нравятся старые здания.
Kaoru: Я смотрел несколько телевизионных программ про Германию. Я был впечатлен церквями, немецкими соборами. Когда я стоял напротив них, это было впечатляюще, очень величественно. Это вдохновило меня.

Astan: Вы используете немецкие слова в своих песнях. Почему?

DEG: Опять же только наш вокалист сможет ответить. Кё пытается привнести в Японии новые формы выражения. Он услышал такие слова как Schwein (свинья), объяснил его и использовал его, потому что оно подходило. Многие музыканты используют английские или американские слова. Кё хотел пойти новым путем и подумал, что немецкий язык может хорошо подойти.

Astan: Япония и Германия отличается, например, в еде. Мы думаем, что японцы едят суши весь день. Многие японцы, которых я здесь встречал, хотят попробовать немецкое пиво и сосиски. А вы уже пробовали что-нибудь?

Kaoru: Я еще не пробовал сосиски.

Astan: И не пробуйте. Хоть Neo Tokyo и находится в Мюнхене. Не ешьте баварские белые сосиски. Don’t do it!

Kaoru: Я не должен пробовать немецкие соски? Они настолько невкусные?

Astan: Тюрингенские нормальные, фракнфурсткие и нюрнбергские тоже. Но белые сосиски? Don’t do it!

Mathias M., владелец Neo Tokyo (смеется): Если продолжишь плохо говорить о моей еде, придется прекратить интервью.

Die: Нам нравится немецкое пиво, и в дальнейшем мы будем осторожны с сосисками.

Astan: Белые сосиски вдохновят вас только на написание плохих и злых текстов.

Die (смеется): Немецкие музыканты вдохновляются сосисками?

Astan: А как вы думаете откуда черпают вдохновение группы, играющие death metal? Ничто не сделает вас злее, чем баварские белые сосиски.

Die (смеется): Мы остановим свой выбор на немецком пиве и суши.

Astan: Что лучше на вкус: немецкое пиво или немецкие девушки?

DEG: У нас еще не было опыта с немецкими девушками.

Astan: Немецкие мальчики?

DEG (громко смеются и сильно качают головой)

Astan: Боитесь немецких девушек или просто еще не общались с ними? Вы должны знать, что большинство немок «в объятиях» не такие шумные, как на ваших концертах.

DEG (широкая улыбка): Мы знакомы с поведением фанатов на японских концертах.

Astan: Что касается Европы, то вы находитесь в начале своей карьеры. Куда она пойдет дальше?

DEG: Одержимость успехом не наша цель. Мы не хотим меняться, чтобы стать всемирно успешными. Мы хотим оставаться собой.

Astan: Несколько последних вопросов: Если бы вы были не человеком, а инструментом, как бы вы звучали?

Kaoru (задумчиво, нерешительно)
Die: Как гитара. Когда эмоционально, когда меланхолично, когда мягко, а когда очень громко.
Kaoru: Не всегда хорошо настроенная, но шумная.

Astan: Как бы вы пахли, если бы были запахом?

Die: Может, очень сладко и приятно.
Kaoru (смеется): Или наоборот.

Astan: Я всегда говорю: Надеюсь не как моя собака.

DEG: (смеются и кивают)

Astan: Каким животным вы могли или хотели бы быть?

Die: Сибирский хаски.
Kaoru: Тигр.

Astan: Ваши татуировки. Что они значат?

DEG: Это наш секрет.

Astan: Какой должна быть девушка, чтобы произвести впечатление на вас?

DEG: Она должна быть милой.

Astan: И все? Моя собака Хуберт считает также. Он тоже не просит каких-то внутренних ценностей, просто сидит на собаке и ждет, если ей что-то не понравится. Затем обычно его кусают. Вы же по-другому созданы, не так ли?

DEG (громкий смех): Конечно, но первое впечатление создает внешний вид. Более того, я не хочу говорить о себе слишком много, женщина должна сама все обо мне узнать. Я не хочу, чтобы она притворялась для достижения своей цели.

Astan: Спасибо за интервью. Продолжайте наслаждаться немецким пивом и помните, что я сказал о белых сосисках.

Die + Kaoru: Спасибо. Мы запомним ваш совет и будем осторожны с белыми сосисками.

@настроение: merry

@темы: dir en grey, @перевод, @интервью

Комментарии
18.07.2012 в 15:25

Isis Moriendo Renascor
черт, последние фразы отправляют мой извращенный разум в этернал фейспалм XDDD
18.07.2012 в 15:28

The world is not in your books and maps. It’s out there!
habasi_kiseki, чорт, пока ты не сказала, у меня даже грязных мыслей и не было хДДД белые сосиски..я рыдаю

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии