Защитник японского языка, 71-летний пенсионер Ходзи Такахаси, подал в суд на японскую общественную телерадиокомпанию NHK и потребовал возмещения морального ущерба. Такахаси обвинил телеканал в слишком частом употреблении англицизмов в названиях передач и в речи ведущих информационных и развлекательных программ. По его мнению, заимствованные слова легко можно заменить японскими аналогами. Кроме того, Тахакаси выразил пожелание, чтобы телерадиовещательные компании учитывали интересы пожилой аудитории при создании телепередач.

Лингвист Макото Ямадзаки назвал иск смехотворным, но при этом согласился с тем, что сегодня тема злоупотребления заимствованиями очень актуальна. «Когда небольшая группа людей использует узкоспециальные слова – это нормально, но когда эти же слова появляются в речи ведущих телепередач, возникает проблема», – заявил он. Довольно часто так поступают политики, добавляя в свою речь новые «трендовые» слова и фразы в ущерб устоявшимся формам.

Тем не менее современная японская лексика изобилует заимствованными словами. Многие из них используются уже десятки лет, не вызывая удивления у носителей языка.
По материалам rusplt.ru